Перевод "Stone blocks" на русский
Произношение Stone blocks (стоун блокс) :
stˈəʊn blˈɒks
стоун блокс транскрипция – 33 результата перевода
There actually are ancient Incan legends that suggest that they had the capability of softening the stone.
At Sacsayhuaman, for example, we find these gigantic stone blocks, gigantic stone walls, where it looks
Several hundred miles north of Puma Punku,
В самом деле есть древние Инкские легенды, в которых рассказывается, что они знали способы размягчения камня.
В Саксайуамане, например, мы нашли гигантские каменные блоки, гигантские каменные стены, которые выглядят, как будто эти камни были расплавленными, помещены на место, и затем они застыли снова.
Несколько сотен мили к северу от Пумы Пунку,
Скопировать
We just need a drummer now.
Stone blocks...
modern aircraft carrying millions of people each day around the world...
Просто нам срочно нужен барабанщик.
Каменные блоки...
современный самолеты, перевозящие миллионы людей каждый день по всему миру...
Скопировать
But how?
Did they cut these massive stone blocks with hammers, chisels, and copper wire, as mainstream archeologists
Could they have lifted and transported them without a pulley system or the wheel?
Но КАК?
Может они вырезали эти огромные каменные блоки молоточками, долотами, и медной проволокой, как предполагают известные археологи?
Могли ли они поднимать их и передвигать без системы шкивов или колес?
Скопировать
So I says...
"Look up at them, ye bunch of cowardly bastards, and be struck down, be made of blocks of stone."
Says I.
И я сказал так...
"Взгляните на них, сборище трусов, и падите, станьте каменными глыбами".
Так я сказал.
Скопировать
There actually are ancient Incan legends that suggest that they had the capability of softening the stone.
At Sacsayhuaman, for example, we find these gigantic stone blocks, gigantic stone walls, where it looks
Several hundred miles north of Puma Punku,
В самом деле есть древние Инкские легенды, в которых рассказывается, что они знали способы размягчения камня.
В Саксайуамане, например, мы нашли гигантские каменные блоки, гигантские каменные стены, которые выглядят, как будто эти камни были расплавленными, помещены на место, и затем они застыли снова.
Несколько сотен мили к северу от Пумы Пунку,
Скопировать
We just need a drummer now.
Stone blocks...
modern aircraft carrying millions of people each day around the world...
Просто нам срочно нужен барабанщик.
Каменные блоки...
современный самолеты, перевозящие миллионы людей каждый день по всему миру...
Скопировать
But how?
Did they cut these massive stone blocks with hammers, chisels, and copper wire, as mainstream archeologists
Could they have lifted and transported them without a pulley system or the wheel?
Но КАК?
Может они вырезали эти огромные каменные блоки молоточками, долотами, и медной проволокой, как предполагают известные археологи?
Могли ли они поднимать их и передвигать без системы шкивов или колес?
Скопировать
What he found has proved to be both revolutionary and controversial.
actually placed in the Great Pyramid and the Khafre Pyramid and Menkaura's Pyramid, two and a half million blocks
They had to have had some efficient means of cutting them to size and putting them into place.
Что он нашел, оказалось и революционным и спорным.
Если Вы смотрите на плато Гиза и все камни которые они фактически поместили в Большую пирамиду и пирамиду Хуфу и пирамиду Менкаура, два с половиной миллиона блоков камня только в Большой Пирамиде.
У них, должно быть, были некоторые действенные средства вырезания их по размеру и установки по месту.
Скопировать
One,rubies set in circlets of gold.
Second,a precious stone upon a bed of gold and pearl.
A third,small and large drops of pearl, with gold and purple and the detail of a lion's head.
Первая вещь: рубины в золотом обрамлении.
Далее, драгоценный камень на золоте с жемчугом.
Третья: большие и малые жемчужины на золоте и пурпуре с изображением головы льва.
Скопировать
Dew on the sycamore branch.
creaking gate where my heart hurries afterwards through the path of wheat along the briar, to that stone
- Thank you for the audience, your majesty.
Роса на ветке клена.
Через скрипучие врата мое сердце торопится дальше, через пшеницу, вдоль шиповника, к тому камню, под которым я лежу.
Благодарю за прием, ваше величество.
Скопировать
Or whatever you do, just give me my husband back.
What about the forked stone grasper?
It can lead to urethral injury. Well, the forceps aren't working. At this point, I'm willing to try anything.
независимо от того, что ты делаешь, просто верни мне моего мужа назад
что насчет захвата?
можно повредить его мочеиспускательный канал щипцы не работают нужно попробовать, что-нибудь другое другие щипцы.
Скопировать
I'm the lawyer. Today she spat out cannelloni from Cicero's. That's like her death row favorite meal.
I've seen her sprint 10 blocks in heels just to steal it.
We're reaching the point where decisions have to be made.
Сегодня она выплюнула лазанью, это блюдо, которое она любит больше жизни.
Я видел, как она пробежала десять кварталов, чтобы украсть его.
- Мы достигли точки, когда надо принять решение?
Скопировать
Hey, geniuses.
The back wheels are on blocks.
That car ain't going anywhere.
Эй, гении.
Задние колеса заблокированы.
Эта машина никуда больше не сдвинется.
Скопировать
What do you mean?
I'm going, stone head.
Ki-chan, the lady's man.
Что ты имеешь в виду?
Я пошел, каменная башка.
Красавчик - Ки Чхан.
Скопировать
Nothing is inevitable.
The future is not written in stone.
I'm afraid this one is.
Нет ничего неизбежного!
Будущее не высечено на камне!
Боюсь, в этом случае всё именно так.
Скопировать
Give me that.
I'll just put in this sharpening stone.
It worked for the garbage disposal which inexplicably broke that same night.
Дай его мне.
Нужно просто положить в него точильный камень.
Он застрял в водосточном фильтре, который тоже сломался вчера, по необъяснимым причинам.
Скопировать
It drives me crazy. It's so... dark... and so very... connected.
You're a stone cold fox, Margaret.
You're a stone cold fox, and I want you.
Они такие... чёрные... и очень... соединённые.
Ты горячая супер-детка.
Ты горячая супер-детка, и я тебя хочу.
Скопировать
You're a stone cold fox, Margaret.
You're a stone cold fox, and I want you.
I gotta have you.
Ты горячая супер-детка.
Ты горячая супер-детка, и я тебя хочу.
Я возьму тебя.
Скопировать
You don't look or seem like a man. Look...
you don't tell us what's in that microbrew, so help me, God... we will send you people back to the Stone
I no respond to bully!
Вы не выглядите и не кажетесь мужчиной.
Если вы не скажете нам, что в этом пиве, то помоги мне Господь... мы вернём вас в Каменный Век.
Я не отвечаю хулиганам!
Скопировать
God, you're really pretty, Mark.
A rolling stone gathers no moss.
Amazing... he talks.
Боже, ты действительно хорош, Марк.
Кому на месте не сидится, тот добра не наживёт.
Потрясающе... он говорит.
Скопировать
You really think you're better than me.
[ Laughs ] Which one of you can cast the first stone,huh?
What about you,dean?
Ты и вправду считаешь, что лучше меня?
Кто из вас первым бросит в меня камень?
Может, ты, Дин?
Скопировать
H — Hey, what — what's up, Mike?
You're a stone — cold prick to these guys now.
Remember that you've got that going for you.
Эй, что, Майк?
Ты теперь для них глыба льда.
Помни, тебе надо двигаться дальше.
Скопировать
Then, about a minute in, no sooner, you let him tag you,
- and thud, drop like a stone.
- What?
Потом, через минутку, не раньше, ты позволяешь ему себя достать,
- и, "бум", падаешь как камень.
- Чего?
Скопировать
Come on, guys. Take it easy.
How often do we get to meet someone who says he's a stone age man?
Well, once is enough.
Тише, ребята, не ссорьтесь.
Нечасто встретишь человека, который говорит, что он - выходец из каменного века.
И одного более чем достаточно.
Скопировать
Fuck!
He threw a stone on my mouth!
I'll kill him!
Бля!
Он ударил меня камнем в зубы!
Я убью его!
Скопировать
Thank you, Pilot!
You know, you only expose your ignorance if you don't concede knowledge of the Hurlian stone.
- Twenty! - Twenty barrels of fluid?
Спасибо, Пилот.
Ты демонстрируешь свое невежество, если не знаешь такого камня, как херниан.
- 20 баррелей жидкости?
Скопировать
Fearing for his safety, Mr Block moved.
You discovered his new address, - forced entry upon Naomi Stone.
- It wasn't like that.
Мистер Блок переехал.
Вы отыскали его новый адрес и вторглись к его подруге.
- Все было не так.
Скопировать
- It wasn't like that.
Did Miss Cotton intimidate you, Miss Stone?
Yeah.
- Все было не так.
Мисс Коттон вас преследовала?
Да.
Скопировать
No, ts Kerry ers ster
It's Naomi Stone.
- Er... yeah, it's just we're sort of...
- Это Кэрри, ее сестра.
Можно поговорить с Мирандой?
Это Наоми Стоун.
Скопировать
Did Naomi Stone know Miranda, Mr Block?
- Good afternoon, Miss Stone.
- Thanks. - Anything to go?
Наоми Стоун знала Миранду?
- Мисс Стоун.
У вас есть что забрать?
Скопировать
Or diving deep down a group of my friends
Or a bicycle bell, a stone, or the soil
Or a blind man's cane that causes you to recoil
Иль не решится в них нырнуть Босой мальчишка, мне знакомый,
А может старческая трость, Тебя кругами разукрасит,
И лишь тогда понять могу, Какая ты на самом деле,
Скопировать
No no no, we're not having Cartman jump any more homeless people, Kyle!
I saw a bus in a garage a couple of blocks back!
We need to modify it! What are we gonna do?
- Нет это не так. Давайте, у меня есть идея.
Нет, нет, нет, мы не будем просить Картмана перепрыгивать через много бездомных людей, Кайл.
Я видел автобус в гараже пару кварталов позади.
Скопировать
Your king to H8. Sacrifice rook takes pawn.
Bishop blocks.
Queen to H5.
Пожертвованная ладья берет пешку.
Слон блокирует.
Ферзь на H5.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Stone blocks (стоун блокс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Stone blocks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стоун блокс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение